Most often,
I believe, the conceptualization of one’s body as “my body” is objectifying and
extrinsic. There are ethical, economic, political contexts in which “my body”
and the mineness of a body make a great deal of difference, and these concepts
inform how we interpret embodiment on an ongoing, everyday basis. We don’t
often refer to “my body” outside of very particular, often evaluative contexts:
“my body” is “athletic” or “sore” or “breaking down” or whatever. We don’t say
“my body got up at 7:30 this morning,” although, no doubt, if I did, so did my
body.
The notion
of a body as “mine” is perplexing to me in part because of the way these
typical ways of talking objectify and externalize body, as though my body were
a possession. I don’t experience a possessive ownership relation to my body,
under typical circumstances. Only rarely is it helpful to clarify which item in
a pile of things is my body, in contradistinction to other things or other
bodies. (In those kinds of circumstances, identifying which item is my body is
sometimes not chiefly on my mind.)
If I
consider the phenomenology of how my being embodied presents itself, I’m at a
loss to identify something like “mine-ness.” Typically we move, we sit, we sip
tea, we listen to Desprez motets, or whatever else we do, not by way of taking
hold of something like a “my body” and moving “it.” Thus the holism of a lot of
phenomenological accounts: I am my
body, rather than have it. Even in this language, there’s that
“my body” that I can’t account for from my own phenomenological assay.
What I find
is what I shall call for the time being “tensile coalescing (the) all
surrounding, to here.” This is unwieldy, I know.
I sat down
at my keyboard, in the midst of puzzling about the “my body” problem, and did a
little phenomenology of what turned up when I tried deliberately to set aside
any notion that I knew what it might mean to say “my body”—or even “body.” (I
think that’s a clue: it’s damned hard to set aside the ordinary posit of “my”
without also setting aside “body” as well.) Some surprising stuff showed up.
What showed
up was distant and nearby locales of encounter with surroundings. I was sitting
in poor posture with the heel of one foot resting on the top of the other.
Eventually that hurt, but the feeling of pain was located far away, though not
so far as to be outside somewhere. The Desprez motets and the hum of the HVAC
fan struck and surrounded. The floor vibrated throughout me. Suddenly the
teeming of surrounding became vividly apparent, in a moment of allowing much
more of the surrounding to go unfiltered. That teemingness prompts the word all.
There was a
centrality to all this, but not a mere point: an ongoing bringing together of
these surroundings (read that as a present participle as well as a gerund),
hence “coalescing.” When I sat up I noticed better the way this coalescing
presented itself as having a sort of tension built into it. This is not
“tension” in the way we use it to name unpleasant stress, but tension in the
sense of having potential energy to it (which I know I’m using improperly in
the technical sense; it’s evocative). What showed up was both kinetic coalescing and potential for moving.
This had a
focal point, but not in the sense of something fixed, pregiven, preordained. It
was a point toward which the coalescing was happening: to here. Here just means that point—an asymptote,
really (again in a nontechnical sense).
So: a tensile coalescing (the) all surrounding, to here.
(BTW, I think I'm gonna keep the name "the my-body problem" for this little venture, as a joke on the old saw, the mind-body problem.)
So: a tensile coalescing (the) all surrounding, to here.
(BTW, I think I'm gonna keep the name "the my-body problem" for this little venture, as a joke on the old saw, the mind-body problem.)
No comments:
Post a Comment